報(bào)告題目:從“基石”到“頂石”:翻譯人才培養(yǎng)的理念與原則
報(bào)告人:趙軍峰 教授
報(bào)告地點(diǎn):舜耕校區(qū)3109教室
報(bào)告時(shí)間:3月25日下午14:30---16:30
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
報(bào)告人簡(jiǎn)介:
趙軍峰,法律語(yǔ)言學(xué)博士,現(xiàn)任廣東省普通高校人文社科重點(diǎn)研究基地、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心主任,高級(jí)翻譯學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。第三屆全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員兼秘書(shū)長(zhǎng),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事兼法律翻譯委員會(huì)副主任,世界翻譯教育聯(lián)盟副理事長(zhǎng),廣東省翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼法律翻譯委員會(huì)主任,中國(guó)法律英語(yǔ)教學(xué)與測(cè)試研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。2008年起負(fù)責(zé)全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教指委和教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組秘書(shū)處日常工作,主持國(guó)家社科及省部級(jí)科研教學(xué)項(xiàng)目多項(xiàng)。
主要科研成果:專著《法律語(yǔ)篇信息結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)研究》(科學(xué)出版社,2011);主編Translation Education (Springer,2020);主編MTI教材《商務(wù)口譯》(外研社,2009);主編“‘十一五’國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材”《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版)(高教社,2009);主編“‘十五’國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材”《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(高教社,2003)等;另有譯著From the Rule by Law to the Rule of Law: the Path to Law-based Educational Governance in China (Peter Lang 2021,forthcoming)、《法律翻譯新探》(高教社,2017)、《我的書(shū)店》(譯林出版社,2017)等多部。在外語(yǔ)類核心期刊《中國(guó)翻譯》《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《外國(guó)語(yǔ)》《中國(guó)外語(yǔ)》《上海翻譯》《外語(yǔ)教學(xué)》等期刊發(fā)表論文40多篇。